Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Kalkin 04:57
 » ngP 03:59
 » luckyluc 03:10
 » Zibi 02:05
 » pwil2 02:04
 » Zbyszek.J 02:03
 » xpx 01:08
 » Martens 01:06

 Dzisiaj przeczytano
 11769 postów,
 wczoraj 58944

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2025
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

(OT) Trochę kulinarnie ;) Jak przetłumaczyć na angielski... , DJopek 21/11/03 22:54
Witam

Z anglika nie jestem za dobry, zwłaszcza z dań kulinarnych więc może ktoś pomoże bo mam zagwozdkę...

Oto słowa z którymi mam problem:
- Kwaśnica - Sour soup? Może tak być?
- Żurek - ?
- gotowane warzywa - powinno być boiled/steamed vegatables?
- zestaw surówek - ?
- grzaniec - ?
- wiśniówka - kirsch?

W sumie tyle na razie :-)
Dzięki za pomoc.

Pozdro
DJopek

  1. az zglodnialam :) , Kama 21/11/03 23:03
    wiekszosc tych slow nie ma angielskich odpowiednikow bo oni tam takich rzeczy nie znaja np nie jadaja zurku. A wisniowka to po prostu cherry liqueur. Zycze smacznego :)

    --- Mądry Polak po errorze ---

    1. Rok temu w Czechach , j23 21/11/03 23:13
      znalazłem w karcie "sharp chicken breast"... Nie zamówiłem bo się bałem że się pokaleczę ;-)

      Dumny nosiciel moherowego beretu!
      Me gustan tomar mis copas
      Żubrówka es lo mejor!

    2. Hmm ;-) , DJopek 21/11/03 23:14
      To ja wiem że takich nie jadają ale trzeba to jakoś zapisać, tylko jak? W tym mam właśnie problem... A co do tej wiśniówki to wg słownika onetu to kirsch - bo cherry liquer to mi się z likierem kojarzy (ale odkrycie ;))) a tu mi chodzi o wódkę z wiśni więc zawierzę w tym momencie tłumaczeniu onet'u (myślałem że nigdy tego nie powiem ;>) - no chyba że ktoś obstawi Twoją wersję to zmienię zdanie...

      1. cherry vodka i juz:) , Ranx 21/11/03 23:20
        wisnie sa. volty tez:)
        tak jak zubrowka - bison vodka:)

        o roztramtajdany charkopryszczańcu...

  2. hmm , filet 21/11/03 23:24
    surówka - może "salad set"?
    żurek - (KULIN) traditional Polish soup made from fermented rye (konkretnej nazwy brak)
    duszone/gotowane warzywa - stewed/boiled vegatables
    wiśniówka - cherry liqueur

    wg. Collinsa

    --<< Człowiek mądry zmienia
    zdanie, głupiec nigdy >>--

  3. To jeszcze jedno - jak będą placki ziemniaczane? , DJopek 22/11/03 01:19
    Bo szukam tego w słownikach ale niestety znajść nie mogę :/ "Roboczo" zapisałem to jaki potato pancakes ale to mi jakoś nie pasuje :(

    1. wg Collinsa , filet 22/11/03 11:05
      potato pancakes

      Pozdro

      --<< Człowiek mądry zmienia
      zdanie, głupiec nigdy >>--

  4. hehehe... , Cartman 22/11/03 14:49
    "Wiśnia jest wiśnia !
    Witaminy przede wszystkim ma.
    Wypijasz takie dwie - i masz komplet !!!"

    SWEEET !

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL