Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » @GUTEK@ 23:22
 » Majster 23:18
 » wrrr 23:17
 » Wedrowiec 23:16
 » metacom 23:10
 » akslow 22:56
 » cVas 22:54
 » Kenny 22:49
 » JE Jacaw 22:32
 » XepeR 22:26
 » abes99 22:23
 » mnih 22:19
 » Doczu 22:09
 » Wolf 22:02
 » Artaa 21:58
 » Nepomucen 21:55
 » DJopek 21:54
 » Star-Ga-T 21:48
 » Syzyf 21:40
 » skalak23 21:31

 Dzisiaj przeczytano
 48921 postów,
 wczoraj 69357

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2026
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

[OT] Problem z tlumaczeniem cd. , smichal 30/01/04 12:49
Dzisiaj dalej kontynuuje swoje boje z tlumaczeniem normy i natknalem sie na takie zdanie, z ktorym nie moge sobie poradzic :(
"For power operated doors which are operated in the hold to run mode of operation, the stopping distance after release of the actuator shall be kept under control."

dodam, ze power operated doors tlumaczylem jako drzwi uruchamiane napedem elektrycznym. Moge liczyc na Wasza pomoc? :))

  1. tlumaczenie , Phate 30/01/04 13:14
    Drzwi obslugiwane elektrycznie (pneumatycznie, automatycznie) w trybie wstrzymania trybu operacyjnego nalezy kontrolowac miejsce zatrzymania sie po zwolnieniu silownika.

    Winno się kontrolować dystans zatrzymywania sie drzwi zasilanych elektrycznie (pneumatycznie) po zwolnieniu silownika w trybie wstrzymania.

    Ciezko to po polskiemu ulozyc ;-)

    Pozdrawiam ;-)

    1. no wlasnie ciezko to jakos sensownie przetlumaczyc , smichal 30/01/04 13:22
      ale dzieki za sugestie :))

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2026, TwojePC.PL