|
TwojePC.pl © 2001 - 2025
|
 |
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
 |
| |
|
[GAMES] Fallout 3 w rękach twórców Morrowind'a!!! , Grocal 13/07/04 15:05 Dla tych, co jeszcze nie wiedza... Firma Interplay podpisala umowe na mocy ktorej stworzenie i wydanie gry Fallout przekazuja... Bethesda Softworks!!!
Wiecej szczegolow:
http://www.bethsoft.com/...pressrelease_071204.htmNa pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - Mogę Cię uściskać?! , spieq-Redakcja 13/07/04 15:07
Niezobowiązująco!To ja, ten słynny emotidestruktor.
[podążaj za Żółtą Taksówką...] - prosze bardzo... , Grocal 13/07/04 15:08
... 'Kochanie odwroc sie! Spieq bedzie mnie sciskal!'
:)Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie!
- can't w8 :) , Auror 13/07/04 15:13
thxportnicki.com
+++++++++++++
portnicki@gmail.com - Tylko czy to nie oznacza , krogulec 13/07/04 15:33
ze Fallout 3 bedzie gra FPP oparta o unowoczesniony silnik Morrowinda?
Mnie osobiscie by to nawet nie przeszkadzalo, ale sadze, ze znalazloby sie wielu niezadowolonych- ...byc moze oznacza... , Grocal 13/07/04 15:54
... w wypowiedzi oficjeli z Bethesda mozna wywnioskowac, ze nie bedzie to raczej widok i wyglad jak w Fallout 1 i 2 bowiem "nie mamy doswiadczenia w tworzeniu gier tego typu".
Czyli mozna powiedziec, ze na 99% bedzie to widok FPP. Byc moze TPP?!
Sam fakt, ze gra bedzie tworzona rownolegle do kolejnej czesci "The Elder Scrolls" swiadczy o tym, ze jest duuuza szansa, ze nie bedziemy juz mieli widoku izometrycznego. Czy to sie przyjmie?! Czas pokaze... Grunt, ze ktos CHCE te gre robic!Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - Jakby tak było, to w końcu , sebtar 14/07/04 11:13
pewnie bym w ten Fallout pograł ;-) Bo tak to próbowałem kiedyś, ale znudziło mnie na samym początku - atakujesz szczura, szczur atakuje ciebie, atakujesz szczura itp. bleeeee...Demokracja to władztwo intrygantów,
wybieranych przez głupców. - szczur jak szczur , GULIwer 14/07/04 13:05
ale wychodzisz na powierzchnie idziesz w lewo przez pustynie i z pistolecikem spotykasz wyrośnietego karalucha cyrka 5m co pluje gryzie i wogóle paskudny jest :)I'm only noise on wires
- A ja tam ma mało co kapuje z tego textu i ide sie powiesić - ale umre szczęsliwy , trol 13/07/04 16:04
wiedząc ze znowu jest nadzieja na Fallouta !!!
SERIO BEDZIE !!??? OPARTY O 2 POPRZEDNIE CZĘSCI ???
Jak tak to chyba ssikam sie zeszczęścia !- jak malo kapujesz... , Grocal 13/07/04 16:08
.. to zajrzyj na strony cdprojektu... tam masz newsa po polsku... a swoja droga angielski warto znac, bo Fallout po polsku, to jak odgrzewany obiad... niby to samo, ale juz nie to samo :(Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - tak , Holyboy 13/07/04 16:12
nie ma to jak po angielsku, chcociaz trzeba powiedziec ze spolszczenie jest dobre - trzyma klimat :)Strength is irrelevant.
Resistance is futile.
We wish to improve ourselves. - english only , Grocal 13/07/04 16:40
Hehe.. na polce mam SAGĘ FALLOUT DVD i.. nie uruchomiłem ani jednej gry, bo są po polsku. Fallout Tactics to nawet z USA sobie sciagnalem za bagatela $50 (i troche zaluje, bo wole RPG niz taktyczne). Osobiscie piekli mnie jezyk polski w grach i jak tylko moge to kupuje oryginalne wersje jezykowe.
Oj... czemu nie mozna wydawac gier z mozliwoscia wyboru jezyka :((((... sniff... sniff...Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - hehe , Holyboy 13/07/04 16:46
a zaluj, mi sie bardzo spodobalo pieszczotliwe przywitanie Metzegera :)
co do Tacticsa - coz gra malo wciagajaca - laser rifle kazdemu w lapke i pozamiatane...
a co do gier z wyborem jezyka - cena...Strength is irrelevant.
Resistance is futile.
We wish to improve ourselves. - gdyby nie angielskojezyczne gry.. , Grocal 13/07/04 16:51
.. to pewnie nie umialbym tak biegle poslugiwac sie jezykiem Szekspira jak dzis umiem. Poza tym naprawde ciezko jest oddac wiernie sens wypowiedzi i dlatego preferuje oryginalny jezyk w grze. Czesto jednak robie tak, ze gram w angielskojezycznego pirata a kupuje oryginal po polsku (jesli nie ma wyboru). I wilk syty (ja mam gre) i owca cala (kupilem oryginal)...Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - to nie tak... , Seadog 13/07/04 22:19
...że "cieżko jest oddać wiernie sens wypowiedzi". Fakt, tłumaczenie tekstu innego niż techniczny/użytkowy wymaga więcej, ale niezmiernie rzadko zdarzają się (poza poezją i częścią literatury pięknej) frazy nieprzetłumaczalne dla dobrego tłumacza. Podkreślam - dla dobrego tłumacza, a nie brata, szwagra, kuzynki czy ciotki wydawcy gry. A obserwując od pewnego czasu rynek gier w PL odnoszę wrażenie, że armia niedouczonych kuzynów i szwagierek jest u nas nieprzebrana, a wydawcy zatrudniają ich chętnie i jakoś nie próbują zbadać, czy jakość spolszczenia wpływa na sprzedawalność gry. To samo zresztą odnosi się do ludzi udzielających głosu postaciom - czasem są to dobrzy/nieźli aktorzy, i wówczas wszystko gra (np. Planescape: Torment po polsku był OK), a czasem... ręce opadają (np. Wizardry 8 mnie rozczarowało, ale nie jest to bynajmniej rzecz kiepsko spolszczona, a jedynie średnio, IMO).
Na pocieszenie warto zdawać sobie sprawę, że nie tylko my mamy takie problemy - zangielszczenie rosyjskiej gierki Silent Storm jest bardzo nierówne, tu i ówdzie bardzo dobre, ale momentami żenada. Podobnie zeszwedzenie przygodówki The Longest Journey sprawiło, że pielgrzymki fanów ruszały do sklepów, gdzie była wersja angielska (głownie za sprawą kiepskiego dubbingu głównej bohaterki).
A jako podszept głosu rozsądku: warto czasem się zastanowić, czy nie dlatego wolimy niektóre gry po angieslku, że jest to język obcy i w dodatku "cool" (w odróżnieniu od np. rosyjskiego, który jest obcy, ale dla wielu ludzi "nie cool"), co pozwala na przeżycie bylejakiej oklepanej historyjki, opowiedzianej średnim językiem, jak gdyby była co najmniej o klasę lepsza. Na takiej zasadzie w późnych latach 80tych i wczesnych 90tych (kto to jeszcze pamięta?) oglądało się masę hollywoodzkiej szmiry filmowej i lubiło się ją - "bo to, panie, Hameryka".http://nadobranoc.weebly.com/
http://ciii.blogspot.com/ - a moze i tak :) , Grocal 14/07/04 10:10
Wlasnie problemem z tlumaczeniami jest to, ze owi 'tlumacze' sa do bani. Naprawde sama znajomosc jezyka nie wystarczy.
Ja czytam tekst, rozumiem go, ale czasami jak ktos zapyta sie mnie jak to przetlumaczyc, to mam zagadke. Tlumaczenia sa jak kobiety albo wierne, ale niezgrabne, albo ladne, ale z wiernoscia na bakier. Najlepszym tego przykladem jest Jerzy Łoziński, który z sila tarana rozwalil swym tlumaczeniem dwa najwieksze dziela literatury fantasy i sf, czyli 'Wladce Pierscieni' i 'Diune'. Dosc czesto sytuacja ta powtarza sie w swiecie lokalizacji gier. Inna sprawa jest kumoterstwo w swiatku developerow, ale to Polska i tak tutaj wyglada nasze zycie, ze prace zdobywa sie po znajomosci a nie wg. umiejetnosci (cos o tym wiem, bo pracy szukalem troche czasu).
Nie mowie totalnego 'nie' przeciw lokalizacjom, ale osobiscie wolalbym miec wybor. Wpienia mnie tez, kiedy np. w takiej szmatlawej gazetce jaka sa 'Komputer Swiat GRY' gnoja bogu ducha winna gre tylko dlatego, ze nie ma polskiej wersji jezykowej! Mimo, ze 'Planescape' przeszedlem po polsku, to mialem nieodparta pokuse pogrania w wersje angielska (co mi sie nigdy nie udalo) chociazby dla posluchania wypowiedzi Michaela T. Weissa (slynny Jarod 'The Pretender'), czy Mitcha Pileggi (Walter Skinner z 'The X-Files').
Czy wolimy gry po angielsku bo angielski jest 'cool'? Polemizowalbym... Wydaje mi sie, ze teraz 'cool', to jest lokalizowanie wszystkich i wszystkiego. Pozostaje dalej przy stanowisku, ze lepiej mi sie gra w gry w oryginalnej wersji jezykowej. Co prawda znam tylko angielski i niemiecki a francuskiego zaczynam sie uczyc i np. gry w innych jezykach bylyby problematyczne, ale... od tego jest wlasnie mozliwosc wyboru!
Niech gry beda zawsze w dwoch wersjach - polskiej i oryginalnej. W przypadku znanych mi jezykow zawsze wybiore oryginalna wersje. I to nie snobizm, ale racjonalny wybor - tak gre widzieli tworcy, tak widze wiec ja i ja!
Pozdrowienia!Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - Tak jak Grocal rowniez chcialbym miec , wukillah 14/07/04 10:43
wybor i dlatego kupile KOTOR eng.
Nie wyobrazam sobie np by w Splinter Cell Michael Ironside
zostal zastapiony przez np Malajkata.Bylby to horror.just d'oh it!
- wiesz , Holyboy 14/07/04 02:03
ja zainstalowalem F2PL z ciekawosci jak spolszczyli - nie gralem nawet , u Metzegera w sumie sie zatrzymalem, ale to przywitanie na prawde trzyma klimat :) w FT z reszta tez bylo dobrze "Robot executed program 'oshit.exe'" i w tlumaczeniu bylo "Robot wykonal program 'okurwa.exe", problem sie pojawia przy tlumaczeniu jakiejs gwary, zargonu typowo angielskiego - tu juz niestety bywa ciezko...Strength is irrelevant.
Resistance is futile.
We wish to improve ourselves.
- Yesss!!!!!!!!!!!!! , Wedrowiec 13/07/04 18:46
:]
kurde ale ja nie chce takiego widoku jak w morrowind.... :/
Juz narzekam ;)
Zaaje*iscie sie ciesze :)))))))))"Widziałem podręczniki
Gdzie jest czarno na białym
Że jesteście po**bani" - Błagam o tryb multiplayer , Piter 13/07/04 20:32
A te setki ludzi snujących się po post atomowych pustkowiach walcząc z mutantami i radskorpionami :)"Uspokój się! bo zobaczysz,
dostaniesz wpierdol." - Piston (TM) - McRPG , Holyboy 14/07/04 01:56
to by bylo cos :)Strength is irrelevant.
Resistance is futile.
We wish to improve ourselves. - Interplay sam z siebie robi Fallout MMO , Grocal 14/07/04 09:59
czyli Massive Multiplayer Online... a to juz cos! No ale my jestesmy jeszcze daleko za murzynami i bez dobrych lacz oraz kupy szmalcu na comiesieczny abonament nie pogramy pewnie szybko...Na pewno, na razie, w ogóle...
Naprawdę, naprzeciwko, stąd...
Ortografia nie gryzie! - o lacza to bym sie nie martwil , Holyboy 14/07/04 11:01
to juz nie te czasy ze czlowiek na modemie siedzi, co do kupy szmalu to tez nie sadze, CDProjek jak sie postara to zalatwi...Strength is irrelevant.
Resistance is futile.
We wish to improve ourselves.
- właśnie przeczytałem tą wiadomość , Morgoth 14/07/04 13:07
z maila od "wastelands rangers". JEEEST, WRESZCIE RUSZYŁO!
Niemniej jednak wolałbym, żeby F3 robiła stara ekipa (czyli głównie obecna Troika). Ale poczekajmy na finalny produkt... |
|
|
|
 |
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL |
 |
|
|
|