|
TwojePC.pl © 2001 - 2025
|
 |
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
 |
| |
|
[angielski] Jak przetłumaczyć na polski "Power Puff Girls" ? , Druzil 22/08/05 15:25 Oczywiscie nie chodzi o przetłumaczenie z osobna tych 3 słów :)- hmm , kubazzz 22/08/05 15:30
najlepiej zobaczyc jak to przetlumaczyli na CN:)SM-S908 - cn ? , Druzil 22/08/05 15:32
123- Cartoon Network , Dhoine 22/08/05 15:36
ATOMOWKI.- aaaa :)) thx , Druzil 22/08/05 15:40
123 - a możę, zważywszy na... , PrzeM 22/08/05 15:51
...Power Puff - to FASOLÓWKI?
:DPrzeM
above the mind - powered by meat...
- hmmm... :-D , fiber 22/08/05 21:39
Biorąc pod uwagę, że "puff" w żargonie ulicznym to burdel, wychodzi na "dominy z burdelu"...
Gdzie ty to znalazłeś? :-)Analiza uryny może wykazać chorobę
jednostki, analiza urny chorobę
społeczeństwa - puff to w zargonie ulicznym , kubazzz 23/08/05 02:22
raczej narkotyki/marihuana lub jako czasowniki 'zaciagac sie'.
czyli : mocno sztachniete dziewczyny ;) [?]
hehe
a to taka kreskowa tak w ogole.SM-S908 - chyba , kubazzz 23/08/05 02:29
ze w niemieckim jezyku.
nach der Puff = do burdellu ;)SM-S908 - hehe , Druzil 23/08/05 09:53
W world of warcraft, zaprosili mnie do klanu o tej nazwie :)
Strasznie zwichrowani ludzie dlatego podejrzewalem ze i nazwa klanu ma jakies podwojne dno ;-)
|
|
|
|
 |
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL |
 |
|
|
|