Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Martens 01:09
 » biEski 01:00
 » elliot_pl 00:52
 » g5mark 00:41
 » piszczyk 00:34
 » Wolf 00:33
 » rainy 00:27
 » Brauni 00:21
 » burz 00:17
 » DJopek 00:06
 » Carduin 23:56
 » rooter666 23:51
 » Remek 23:50
 » SebaSTS 23:50
 » MARC 23:49
 » stefan_nu 23:39
 » GLI 23:38
 » m&m 23:36
 » ManiusNG 23:35
 » resmedia 23:35

 Dzisiaj przeczytano
 2341 postów,
 wczoraj 31431

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2025
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

[OT] Jak to przetlumaczyc na angielski (krotki zwrot)? , Czarek 12/03/06 21:25
chodzi mi o przetlumaczenie na ang.:

"Obraziles sie na mnie"/"czy jestes na mnie obrazony"

dzieki!

  1. hmm , kubazzz 12/03/06 21:29
    are you offended at me?

    SM-S908

    1. chyba coś pomieszałeś ździebko... , Abisai 12/03/06 22:00
      offend to obrazić kogoś a nie być obrażonym na kogoś... Z tym słówkiem można by to ująć raczej 'Did I offend you? / Are you offended by me?' Ale jak pisze Auror - tak raczej się nie mówi.
      Pozdro

      Ash nazg durbatuluk...

      abisai[małpa]o2.pl

      1. :)) , kubazzz 12/03/06 23:44
        no tak sie sklada, ze wiem co napisalem, hehe.

        SM-S908

        1. a to zwracam honor... , Abisai 13/03/06 07:24
          ale nie spotkałem się jeszcze z połączeniem 'offended at' - pogooglowałem no i jest 600.000 stron z tą frazą... (i 7.00.000 z 'offended by' :)
          Pozdro

          Ash nazg durbatuluk...

          abisai[małpa]o2.pl

  2. ja bym powiedział , Auror 12/03/06 21:37
    are you mad at me?
    are you angry with me?

    jeżeli chodzi o taką mowę potoczną. Amerykanin trochę by się zdziwił gdybyś go zapytał: "are you offended at me?" Nie używa się takich zwrotów w mowie potocznej.

    portnicki.com
    +++++++++++++
    portnicki@gmail.com

    1. sie moglbys zdziwic , kubazzz 12/03/06 21:41
      ale twoje propozycje tez moga byc.

      SM-S908

  3. Re: , Kenny 12/03/06 23:11
    Are you angry with me? - faktycznie bedzie najbardziej naturalne i potoczne.

    Are you offended at me? [a nie zadne 'by'] to druga opcja w kolejnosci.

    Did I offend you? - nie, bo kojarzy sie jednoznacznie z obrażaniem kogos [w sensie np. ubliżaniem]

    Did you take offence [US offense] at me? - o ile w zdaniach twierdzacych brzmi o wiele naturalniej, o tyle w pytaniach nie.

    .:Pozdrowienia:.

    1. a czemuż to? , Abisai 13/03/06 07:25
      Co złego widzisz w zwrocie 'Are you offended by me?'?

      Ash nazg durbatuluk...

      abisai[małpa]o2.pl

      1. poniewaz to tez jest , Kenny 13/03/06 09:31
        obrazić = insult

        Czyli obrazony PRZEZ a nie NA. Strona bierna nie zawsze dziala w obie strony tak samo.

        .:Pozdrowienia:.

        1. ano widzisz... , Abisai 13/03/06 17:26
          mój błąd - człowiek uczy się całe życie... i głupi umiera ;)

          Ash nazg durbatuluk...

          abisai[małpa]o2.pl

      2. podobnie jak , Kenny 13/03/06 09:33
        Did I offend you - Czy Cie obrazilem? ktore przeciez nie ma nic wspolnego z obrazaniem sie NA kogos z jakiegos powodu...

        .:Pozdrowienia:.

  4. Żadne tam 'by' czy 'at' , Remek 13/03/06 12:33
    Powinno być: Did you offend with me on something?

    1. Shit...:)) się pomyliłem , Remek 13/03/06 12:37
      Did you offend with me at something?


      O teraz gites :)

      1. erm... nie. , Seadog 13/03/06 14:29
        Jedynie "Do you feel offended/insulted?" lub, mój typ: "Are you cross with me?". Howgh.

        http://nadobranoc.weebly.com/

        http://ciii.blogspot.com/

    2. zes dopiero , kubazzz 13/03/06 15:00
      namieszal:D

      are you offended at me? - to jest doslowna forma i na pewno poprawna. i nie ma, ze nie, bo tak jest nawet w ksiazkach.
      jest duzo innych mozliwych form, mniej doslownych, albo wrecz w inny sposob powiedziane, oczywiscie, ale jak jest offended to at sbd. - obrazony na kogos [na ogol mowi sie ze na mnie].

      SM-S908

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL