TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
pomóżcie mi to przetłumaczyć !! , reiziger 2/05/06 17:12 z angielskieno na nasz język: \"KdV equation has an infinite number of conserved quantities\"
jak można to dawajcie :-)))- yyyy , LeeSue 2/05/06 17:22
cos mniej wiecej takiego - rownanie KdV ma nieskonczona liczbe zachowanych wielkosci.- pewnie chodzi o to, że równanie ma nieskończoną liczbę rozwiązań , bwana 2/05/06 19:02
..."you don't need your smile when I cut
your throat"
- jedno pytanie: , Kenny 3/05/06 01:36
czy zagadnienie ma cos wspolnego z fizyka i prawem zachowania...?.:Pozdrowienia:. - tak , RusH 3/05/06 03:48
dfhdhI fix shit
http://raszpl.blogspot.com/ - w takim razie , Kenny 3/05/06 07:39
zdanie mowi o tym ze rownanie Kortewega de Vries (KdV), jak mniemam majace cos wspolnego z wyrazaniem prawa zachowania (conservation law), jest prawdziwe dla kazdej (czyli nieskonczonej ilosci) wielkosci fizycznej pozostającej stałą (conserved quantity)... (w domysle: w odizolowanych warunkach fizycznych - tak jak mowi prawo).
W uproszczeniu - rownanie KdV ma nieskonczona ilosc rozwiazan, czyli ilosc wielkosci pozostających stałymi (spełniających prawo zachowania) jest niesnonczona.
Prawdopodobnie conserved quantity czyli wielkosc fizyczna pozostajaca stałą ma w PL bardziej fachowa nazwe ale nie potrafie jej znalezc..:Pozdrowienia:. - poprawka: nie 'warunkach fizycznych' a 'odizolowanych układach fizycznych' , Kenny 3/05/06 07:41
666.:Pozdrowienia:.
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|