Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Martens 04:10
 » cVas 02:25
 » housik 02:12
 » Visar 01:39
 » Zibi 01:23
 » Grza 00:36
 » Wedrowiec 00:05

 Dzisiaj przeczytano
 28610 postów,
 wczoraj 92849

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2026
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

Prośba o przetłumaczenie na angielski. , bodal 5/08/06 12:34
Oto tekst

Jestem zainteresowany importem do Polski ręczników wykonanych za 100% bawełny. Proszę o podanie cen w zależnosci od rozmiaru, koloru, gramatury i wielkości zamówienia, a także o możliwościach i cenach wysłania tego towaru do Polski. Jakie jest minimalne zamówienie?


Z góry dziękuję za pomoc w przetłumaczeniu.

www.egipt2006.friko.pl
www.tunisia2005.za.pl
www.turcja2007.cba.pl

  1. Ano... , Remek 5/08/06 13:13
    I'm interested in 100% cotton towels import to Poland. Could you pls send me a price list depending on size, color, weight and order quantities. Pls let me know also about delivery terms and costs (to Poland).

    Thank you in advance for help... :))))

    1. Zapomniałeś o ostatnim zdaniu. , marsellus 5/08/06 13:30
      What is the minimum size of order.
      (jeśli źle przetłumaczyłem niech mnie ktoś poprawi :))

      I jeszcze jedno - w oficjalnych pismach chyba nie powinno się używać skrótów - "pls" j.w.

      ~~~~ sapere aude ~~~~

      1. No tak... pls napisałem z rozpędu... , Remek 5/08/06 14:29
        Natomiast pytanie o ilości pojawia się wcześniej, więc uznałem za stosowne nie powtarzać.

  2. wielkie dzięki , bodal 5/08/06 13:25
    pozdrawiam

    www.egipt2006.friko.pl
    www.tunisia2005.za.pl
    www.turcja2007.cba.pl

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2026, TwojePC.PL