TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
Prośba o tłumaczenie pol-niem , turzol 5/11/06 14:11 Zakupiłem coś na ebayu i nie potrafie się dogadać ze sprzedawcą co do wysyłki..Dlatego mam prośbę, czy ktoś mógłby przetłumaczyć ten fragment:
"W poniedziałek mój ojciec wraca do Wiednia i zrobi przelew na podane przez ciebie konto. Proszę o wysyłkę na adres mojego ojca:
xxx"
Z góry dziekitrance addicted
:B ::KX:: ::ASIO Otachan:: - heh zapomniałem dodać , turzol 5/11/06 14:24
Tekst ma wyglądać tak:
"W poniedziałek mój ojciec wraca do Wiednia i zrobi przelew na podane przez ciebie konto. Kwota przelewu xx€ + xx€ (przesyłka standardowa nieubezpieczona).
Proszę o wysyłkę na adres mojego ojca w Austrii:"trance addicted
:B ::KX:: ::ASIO Otachan:: - wyslalem wiadomosc na... , obiwan 5/11/06 15:09
priva....and justice for all - hmmm , kubazzz 5/11/06 15:18
Mein Vater kommt nach Wien am Montag zurück, dann überweist er den Betrag von xxx Euro auf Ihrem Konto.
Bitte schicken Sie das Paket (normal, unversichert) an meiner Vaters (Privat)adresse.
tak ja bym to napisal.SM-S908 - jest ok :) , fiber 5/11/06 15:31
123Analiza uryny może wykazać chorobę
jednostki, analiza urny chorobę
społeczeństwa - niekoniecznie... , obiwan 5/11/06 15:41
powinno byc "meines Vaters"...and justice for all - hehe , kubazzz 5/11/06 15:49
tez to zauwazylem pozniej - genitiv jest od rodzajnika ojca a nie adresu;)SM-S908 - genau :-) , obiwan 5/11/06 15:50
123...and justice for all - superkluge Germanisten! ;P , Coyote 5/11/06 17:43
Genau. ;PDo J23: Buziaki dla Ciebie, Misiu! :*
>>GG 1650565<< - ??? , obiwan 5/11/06 20:52
123...and justice for all - żartuję sobie. , Coyote 5/11/06 22:32
Mam nadzieję, że nic nie poprzekręcałem i nazwałem Was "przemądrzałymi germanistami" ;P :)Do J23: Buziaki dla Ciebie, Misiu! :*
>>GG 1650565<< - :-) , obiwan 6/11/06 00:08
123...and justice for all
- Danke vielmals :) , turzol 5/11/06 20:32
Hans zakumał czacze i już śle tam gdzie trzebatrance addicted
:B ::KX:: ::ASIO Otachan:: - poszlo raz jeszcze na priva... , obiwan 6/11/06 01:01
123...and justice for all - bez sensu , kubazzz 6/11/06 01:12
czemu nie dajesz takiego tlumaczenia tutaj skoro tutaj byla prosba? Przy okazji inni mogliby sie czegos nauczyc/dokonac korekty - to juz zalezy :)SM-S908 - moze dlatego , ze to prywatna korenpondencja turzola... , obiwan 6/11/06 07:33
i kolejna prosbe o tlumaczenie wyslal do mnie na priva....and justice for all - yhy , kubazzz 6/11/06 10:16
ok.
ale pierwszego i tak tutaj nie napisales;)
dajesz tutaj jakies znaki i informacje- cos jak spotkac sie na miescie zeby powiedziec ze wyslalo sie list;)SM-S908 - a tak konkretnie to... , obiwan 6/11/06 10:48
o co Ci chodzi kubazzz, chcesz sie umowic ? ;-)...and justice for all - a na powaznie... , obiwan 6/11/06 12:05
to za pierwszym razem wykrzaczyla sie suma wiec wolalem sie upewnic (czy to celowo) piszac na priva. Za drugim razem juz tlumaczylem, a info dalem dodatkowo na boardzie bo maila odebralem pozno. That's all
P.S. Jesli poczules sie w jakis sposob urazony to przepraszam.
Nie jestem germanista ale mojego niemieckiego nie musze sie wstydzic.
Pozdrawiam...and justice for all - no czyli po prostu zbieg przypadkow , kubazzz 6/11/06 13:50
a nie w tym rzecz, ze sie poczulem urazony. po prostu troche smiesznie sie robi na forum jak ktos pisze
A"mam problem taki, a taki"
B 'wyslalem rozwiazanie problemu na priva"
A "ok, podziekowalem na privie"
;)SM-S908
- dzięki Obiwan , turzol 6/11/06 14:26
naprawdę jestem zobowiązanytrance addicted
:B ::KX:: ::ASIO Otachan::
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|