TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
pol - ang , Gierappa 26/11/06 10:53 jakbyscie przetlumaczyli na angielski:
"to jest przykład sofy z nałożonym materiałem"- moze tak: , m_aczo 26/11/06 11:02
This is an example of couch coverd with the fabric.- no wlasnie , Gierappa 26/11/06 11:24
nie jestem dokladnie pewien, czy jest tak jak piszesz, czy moze tez byc np "crouch with fabric covered" czy cos w tym rodzaju- wersja m_aczo jest poprawna - Twoja brzmi nienaturalnie , Yorg 26/11/06 11:27
...GG: 1706185
lub komórka :) - a i sie wydaje ze , ***dOUbLeDeCKeR*** 26/11/06 11:30
"This is an example of fabric covered couch"- chyba najlepsza wersja :) , m_aczo 26/11/06 11:41
Najlepiej oddaje to co miało być przetłumaczone.- a "example" czy moze "sample" ? , Gierappa 26/11/06 11:56
...- sample to by byl bardziej taki maly kawalek tej sofy , dawidy 26/11/06 12:07
taka próbka ;)102594
- zakladam ze to do jakiegos katalogu: , Kenny 26/11/06 12:48
Here is an example of a couch with upholstery..:Pozdrowienia:. - no i wtopa , Kenny 26/11/06 12:55
nie couch a sofa!.:Pozdrowienia:. - a "tutaj są" , Gierappa 26/11/06 13:36
to "here are examples" ?- tak , Kenny 26/11/06 13:50
666.:Pozdrowienia:.
- oki dzieks , Gierappa 26/11/06 14:31
.... |
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|