Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowo¶ci
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Martens 02:16
 » cVas 02:06
 » PCCPU 01:19
 » rainy 01:14
 » metacom 01:02
 » Zibi 00:57
 » maddog 00:40
 » Grza 00:08
 » rarek 00:08

 Dzisiaj przeczytano
 108381 postów,
 wczoraj 552055

 Szybkie ładowanie
 jest:
wł±czone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2026
A R C H I W A L N A   W I A D O M O ¦ Ć
    

Pro¶ba o pomoc w tłumaczeniu zdania pol->ang , _oLo_1984 19/04/07 10:24
Witam
staram sie przetłumaczyć poniższe zdanie ale niebardzo mi to wychodzi, może jest tu kto¶kto mi pomoże, oto zdanie:
"Towary opodatkowane stawk± Vat 7% korzystaj± z obniżonej stawki na podstawie Zał. nr 3 do ustawy o podatku od towarów i uzług. Poz 106".

Bardzo proszę o pomoc
pozdrawiam

awake

  1. ... , belzee 19/04/07 13:45
    http://www.poleng.pl/...ervices%20Tax.%20Poz%20106

    1. słodkie :) , Seadog 19/04/07 16:34
      kocham translatory online :)

      Taxed dishes with Vat rate of the 7% are using the reduced rate on the base Zał. No. 3 to the act on the Goods and Services Tax. Poz 106

      http://nadobranoc.weebly.com/

      http://ciii.blogspot.com/

      1. ... , belzee 19/04/07 19:26
        translator onlajn to takie cus, ktore: uczac bawi, bawiac wychowuje, wychowujac uczy. :P

  2. ... , Seadog 19/04/07 16:39
    Goods which are taxed with 7% VAT use the reduced rate on the basis of annex No.3 to the Goods and Services Tax Bill, pos. 106

    http://nadobranoc.weebly.com/

    http://ciii.blogspot.com/

  3. dzięki , _oLo_1984 19/04/07 17:37
    pozdawiam

    awake

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2026, TwojePC.PL