TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O ¦ Ć |
|
|
|
Pro¶ba o przetłumaczenie jednego zdania pol-ang , ViS 20/06/07 13:17 "Ekonomiczno prawne aspekty prowadzenia przedsiębiorstw w Polsce"
:)
końcówka to będzie "...... of running companies in Poland" ?
ale czy company to dokładnie to co rozumiemy w Polsce pod pojęciem "przedsiębiorstwo"?I will not buy this record - it is
scratched. - lepiej bedzie , Kenny 20/06/07 13:30
Economical and legal aspects of running enterprises in Poland.
company zaweza znaczenie i zawiera sie w enterprise.:Pozdrowienia:. - dzięki bardzo - a pytanie jeszcze o sprawdzanie pisowni w OO :) , ViS 20/06/07 13:35
wgrałem te słowniki do
C:\Program Files\OpenOffice.org 2.2\share\dict\ooo
Ale pisowni nie sprawdza :(I will not buy this record - it is
scratched.
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|