TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
Jak przetłumaczyć na j.polski Foster Wheeler ? , kemilk 28/11/07 16:03 Jak przetłumaczyć na j. polski Foster Wheeler ?- chodzi Ci o nazwe firmy? , smichal 28/11/07 16:25
jezeli tak to raczej ciezko przetlumaczyc bo Foster to od nazwiska
http://en.wikipedia.org/...ter_Wheeler_Corporation - ... , kemilk 28/11/07 16:37
tak, chodzi mi o nazwę firmy. - Kolarz Foster :) , Bergerac 28/11/07 17:05
...Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - po co? , Kenny 28/11/07 17:32
666.:Pozdrowienia:. - Bez sensu. To jakby tłumaczyć np. Marex-Ruchomex na angielski. , Rhobaak 28/11/07 17:51
...Kor2dual3,2hZ overkloc,4Gbit Ram
G-forc 460 gietex,barakudy
Children of Neostrada Association MVP - normalnie , Tiamat 29/11/07 10:44
po polsku to bedzie Foster Wheeler
tak samo jak Microsoft, Volkswagen, Massive Attack czy Clint Eastwood.
Chyba, że powyższe znasz jako Małomiękki, Ludowóz, Masywny Atak czy Klemens Wschodnioleśny. Wtedy polecam tłumaczenie Wychowujący Kołodziej.-+- TmT ---
Jest 10 grup ludzi - jedni rozumieją kod
binarny, drudzy nie. - leżę , Bergerac 29/11/07 20:20
i kwiczę :)Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not?
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|