Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Sherif 16:28
 » NimnuL 16:26
 » J@rek 16:25
 » wrrr 16:23
 » siwydym 16:22
 » Artaa 16:21
 » Syzyf 16:15
 » zibi13 16:14
 » mravel 16:13
 » Doczu 16:08
 » jablo 16:05
 » Miron 16:04
 » KHot 16:00
 » ReMoS 15:56
 » ulan 15:55
 » Dexter 15:55
 » yeger 15:53
 » Kool@ 15:46
 » Pawiano 15:44
 » rulezDC 15:40

 Dzisiaj przeczytano
 36896 postów,
 wczoraj 25433

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2025
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

prosze o przetłumaczenie kilku zdań po angielsku.. , Seba78 13/03/08 20:40
Język techniczny i niestety mam problem mały aby wychwycić o co biega a wiąże się to chyba z moją usterką w sprzęcie audio. Ktoś pomoże?
"GETTING UNSTUCK
Occasionally, you may find that your MIMIK fails to respond the way
you expect when you press a key. This will usually be because
inadvertently you have pressed a key you didn't intend to, which then
puts your MIMIK into a mode where it behaves unexpectedly. Of
course, you can always turn off and start again, but it's worthwhile
learning how to interpret the display and indicator lights.
Mimik to akurat nazwa tego sprzętu. dzieki wielkie dla odważnego i uczynnego!

www.nieruchomosci-gil.pl

  1. Odpowiedź. , NimnuL-Redakcja 13/03/08 20:51
    Czasami może się zdażyć, że po naciśnięciu przycisku Twój MIMIK przestanie reagować w sposób jakiego oczekujesz. Zwykle powodem tego jest przypadkowe naciśnięcie niewłaściwego przycisku (przycisku innego niż chciałeś nacisnąć), który powoduje przejście MIMIK w stan jakiego się nie spodziewałeś (to chyba logiczne? :-). Naturalnie, zawsze możesz wyłączyć urządzenie i właczyć je ponownie, warto jednak nauczyć się jak odczytywać (rozumieć) dane z wyświetlacza oraz wskaźniki (jakieś świetlne).

    Gdyby nie wymyślono elektryczności,
    siedziałbym przed komputerem przy
    świeczkach.

    1. hehehe , Kenny 13/03/08 20:52
      niezle, i to nawet bardziej rozwlekle :>

      .:Pozdrowienia:.

      1. Poniosło mnie :) , NimnuL-Redakcja 13/03/08 21:00
        Za to tłumaczenie "word by word" niszczy.

        Okazjonalnie możesz znaleśc, że Twój MIMIK zawodzi w odpowiadaniu drogą jaką Ty oczekujesz gdy prasujesz przycisk (...) ponieważ niezamieżenie prasowałeś inny przycisk niż chciałeś co wkłada MIMIKa w tryb który zachowuje się nieoczekiwanie.

        I love it! :-)

        Gdyby nie wymyślono elektryczności,
        siedziałbym przed komputerem przy
        świeczkach.

        1. rqczej trzeba umieć , j23 13/03/08 23:43
          lepiej tłumaczyć... ;-)
          Dosłownie, poprawnie i mniej rozwlekle np.:

          Czasami gdy wciśniesz przycisk, możesz się przekonać, że twój MIMIK nie reaguje w oczekiwany sposób. Tak zwykle będzie, gdy nieuważnie wciśniesz przycisk którego nie zamierzałeś, co wprowadzi MIMIK w stan nieoczekiwanego zachowania. itp...

          Dumny nosiciel moherowego beretu!
          Me gustan tomar mis copas
          Żubrówka es lo mejor!

          1. wprowadzi MIMIK w stan nieoczekiwanego zachowania , Seadog 13/03/08 23:51
            wprowadzi MIMIK w stan nieoczekiwanego zachowania
            wprowadzi MIMIK w stan nieoczekiwanego zachowania
            wprowadzi MIMIK w stan nieoczekiwanego zachowania


            :D

            http://nadobranoc.weebly.com/

            http://ciii.blogspot.com/

            1. No cóż: , j23 14/03/08 00:01
              kształciłem się na polskich podręcznikach, napisanych przez polskich "naukowców":
              http://fakty.interia.pl/...e-dla-uczniow,1075618,3
              ;-)

              Dumny nosiciel moherowego beretu!
              Me gustan tomar mis copas
              Żubrówka es lo mejor!

          2. Jakby robocik tłumaczył , NimnuL-Redakcja 14/03/08 05:53
            instrukcje taniego, chińskiego sprzętu są podobnie tłumaczone, tyle że przez żółte robociki :-)

            Gdyby nie wymyślono elektryczności,
            siedziałbym przed komputerem przy
            świeczkach.

  2. re: , Kenny 13/03/08 20:51
    Odblokowywanie

    Moze sie zdarzyc ze MIMIK nie bedzie reagowal w oczekiwany sposob na nacisniecie klawisza. Zazwyczaj jest to spowodowane niezamierzonym wcisnieciem niewlasciwego klawisza, co wprowadzilo MIMIK w tryb, w ktorym dziala nieodpowienio. Oczywiscie, zawsze mozesz go wylaczyc i wlaczyc spowrotem, lecz warto poznac znaczenie komunikatow i kontrolek.

    .:Pozdrowienia:.

  3. Prośba , Mademan 13/03/08 20:55
    Przepraszam, że w Twoim wątku. Ja również prosiłbym kolegów o przetłumaczenie jednego zdania na język Szekspira ;)

    "Budowa i działanie wybranych układów cyfrowych"

    1. może , myszon 13/03/08 21:07
      Internal structure and operation of selected IC's (jeśli o układy scalone)

      Structure and operation of selected digital circuits (jeśli chodzi o obwody)

      1. Structure nie pasuje , Login 14/03/08 07:11
        jesli mowa o budowie, ale nie na poziomie molekularnym :)

        Yippee-ki-yay, motherfucker!

    2. Build and workig of selected (some*) digital systems. , NimnuL-Redakcja 13/03/08 21:12
      Na moje oko.

      * trochę naciągane, ale według mnie pasuje.

      Gdyby nie wymyślono elektryczności,
      siedziałbym przed komputerem przy
      świeczkach.

    3. hmm , Kenny 13/03/08 21:12
      jakich ukladow cyfrowych? Moze byc microprocessors?

      Design and functioning of selected digital microprocessors.

      .:Pozdrowienia:.

      1. Digital microprocessors? , NimnuL-Redakcja 13/03/08 21:14
        A są inne? Mikroprocesory są chyba z założenia cyfrowe?

        Gdyby nie wymyślono elektryczności,
        siedziałbym przed komputerem przy
        świeczkach.

        1. językowo wypadacie strasznie , myszon 13/03/08 21:25
          większość wyrazów, których użyliście ma zupełnie inne znaczenie. Build, working (czas?), design, functioning i microprocessor. Nic z tego nie pasuje.

          1. no ale z selected trafilismy , Kenny 13/03/08 21:46
            i przy okazji dowedzielismy sie, ze rzeczowniki maja czasy :)

            .:Pozdrowienia:.

          2. Jezykowo wypadasz strasznie , Login 14/03/08 07:12
            :))

            Yippee-ki-yay, motherfucker!

      2. obstawiałbym , j23 13/03/08 23:58
        Design and functioning selected digital circuits (nie ma wspomniane, że chodzi o układy scalone, więc tak jest ogólniej i poprawniej).

        I są też, a przynajmniej były (zwłaszcza w technice militarnej) procesory analogowe (działają nawet miliony razy szybciej od cyfrowych)...

        Dumny nosiciel moherowego beretu!
        Me gustan tomar mis copas
        Żubrówka es lo mejor!

        1. Dziękuje , Mademan 14/03/08 00:04
          Dziękuje wszystkim za odpowiedzi. Woje tłumaczenie j23 wydaje się być najbardziej trafne, przynajmniej dobrze brzmi ;). Chodzi tutaj o układy cyfrowe teoretycznie, ale oczywiście wszystkie są teraz robione jako scalaki, a chodzi o: bramki, przerzutniki, liczniki, rejestry itd. POZDRAWIAM

        2. na szczęście ja podręczników nie czytam , Seadog 14/03/08 00:11
          a używam krytycznie. Brakuje "of".

          http://nadobranoc.weebly.com/

          http://ciii.blogspot.com/

          1. mea culpa, , j23 14/03/08 10:35
            źle wkleiłem.

            Dumny nosiciel moherowego beretu!
            Me gustan tomar mis copas
            Żubrówka es lo mejor!

  4. dzięki.. , Seba78 13/03/08 20:58
    mniej wiecej tak to zrozumiałem, ale nie byłem pewien czy aby napewno o to chodzi:) szukałem tu jakiejś podpuchy;)
    Pozdrawiam!

    www.nieruchomosci-gil.pl

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL