Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Sherif 14:02
 » rainy 14:02
 » El Vis 14:00
 » piwo1 13:57
 » Robek 13:56
 » alkatraz 13:56
 » adolphik 13:50
 » Hitman 13:47
 » NimnuL 13:40
 » ligand17 13:36
 » XepeR 13:35
 » elliot_pl 13:32
 » Chrisu 13:32
 » LooKAS 13:29
 » Dhoine 13:26
 » Holyboy 13:23
 » Guli 13:23
 » NWN 13:20
 » Kenny 13:14
 » siwydym 13:13

 Dzisiaj przeczytano
 36872 postów,
 wczoraj 25433

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2025
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

Tłumaczenie z angielskiego: Nothing succeeds like excess. , Padawan 7/08/08 01:11
No właśnie. Ma ktoś pomysł? Nie mam pojęcia, jak to w miarę sensownie ugryźć. Z góry dzięki za pomoc.

  1. hmmm... , Muchomor 7/08/08 01:28
    Dosłownie to coś jak: nic nie odnosi takiego sukcesu jak nadmiar.
    Jakiś obraz ci to chyba da. O tłumaczenie mniej dosłowne to pewnie kolega Seadog się potem postara, a może inni się pokuszą.

    Stary Grzyb :-) Pozdrawia
    Boardowiczów

    1. No tak... , Padawan 7/08/08 01:40
      Ale dosłownie to jest nie do strawienia. Gdzie ten morski pies, goddamnit.

  2. Czytasz Oskara Wilde w oryginale ? , Yosarian 7/08/08 02:22
    ;))

    All the best people in life seem to like
    LINUX.
    Steve Wozniak

    1. Nie :) , Padawan 7/08/08 02:41
      Ale tak, jak wpisałem to w przeglądarkę, to wyskoczył Wilde. To na magisterkę, którą muszę skończyć w ciągu jakichś trzech tygodni. Kur*a mać.

      1. ja musze zacząć i skończyć , john565 7/08/08 02:53
        także nie masz tak źle

        f*ck

  3. Brak umiaru przychodzi najłatwiej , Remek 7/08/08 02:23
    ...

    1. Aaah , Padawan 7/08/08 02:42
      miód na moje skołatane serce. Dzięki Remku: he shoots, he scores! Solidna firma.

      1. Drobiazg... , Remek 7/08/08 03:22
        ...oczywiście można to lepiej stylistycznie, w zależności od kontekstu i rodzaju tekstu.

    2. polimeryzowalbym , RusH 7/08/08 05:40
      123

      I fix shit
      http://raszpl.blogspot.com/

    3. no... bardzo wolne tlumaczenie , jozin 7/08/08 10:04
      i tez bym dysputolizował

  4. Nie ma jak przesada, aby odnieść sukces , Seadog 7/08/08 10:07
    albo coś w podobie. Najlepszą drogą do sukcesu jest przesada/nadmiar.

    http://nadobranoc.weebly.com/

    http://ciii.blogspot.com/

    1. Dzięki , Padawan 7/08/08 12:12
      Trudne wyrażenie, nieprawdaż :)? Kombinatorycznie potraktuję Wasze tłumaczenia, Remku, Morskipsie. Całość (którą właśnie znalazłem) wygląda tak:
      “Moderation is a fatal thing. Nothing succeeds like excess.” A zatem przerobię to tak: "Umiarkowanie to zgubna rzecz. Nic nie przynosi takiego sukcesu, jak nadmiar (vel nieumiarkowanie, vel przesada)." How does this sound? Nadal kwadratowo, ale cóż zrobić.

    2. I dokładnie o to chodzi , bwana 7/08/08 12:26
      Bo jednym ze znaczeń słowa excess jest jest polskie (i od excess pochodzące) słowo "eksces" czyli mniej więcej wybryk, czyn wykraczający (exceeding:-)) poza uznawaną powszechnie normę.
      http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=eksces

      "you don't need your smile when I cut
      your throat"

  5. Natknąłem się na jeszcze jedno :-/ , Padawan 7/08/08 15:33
    "reinforcement affects response time" - co zrobić z tym gówienkiem?

    1. Gdzie ty to wynajdujesz? , Muchomor 7/08/08 16:27
      Posiłki (lub jakieś wzmocnienie) wpływają na czas reakcji - bez kontekstu trudno coś sensownego z tego wyciągnąć.

      Stary Grzyb :-) Pozdrawia
      Boardowiczów

      1. Widzisz , Padawan 7/08/08 16:36
        to jest filozofia - to NIE MOŻE być proste :-). To jest podobno takie babcine powiedzonko typu "kto raz się sparzy, ten na zimne dmucha".
        Proszę, oto kontekst: "It's tempting to think of commonsense psychology as merely a budget of such truisms as one learns at Granny's knee: that the burnt child fears the fire, that all the world loves a lover, that money can't buy happiness, that reinforcement affects response time (??? - KUR*A!!! - Padawan), and that the way to a man's heart is through his stomach. None of these, I agree, is worth saving. However, as even the simple example sketched above serves to make clear, sumsumption under platitudes is not the tyical form of commonsense psychological explanation. Rather, when such explanations are made explicit, they are frequently seen to exhibit 'deductive structure' that is so characteristic of explanation in real science. There are two parts to this: the theory's underlying generalizations are defined over unobservables, and they lead to its predictions by iterating and interacting rather than by being directly instantiated."
        Przetłumaczyłem całość POZA TYM JEDNYM GÓWIENKIEM: „Kuszące jest myśleć o zdroworozsądkowej psychologii jako zwyczajnym nagromadzeniu truizmów, których nauczyć się można siedząc na babcinym kolanie: że poparzone dziecko boi się ognia, że świat kocha kochającego, że pieniądze szczęścia nie dają i że droga do serca mężczyzny wiedzie przez jego żołądek. Żaden z nich, przyznaję, nie jest wart uwagi. Jednak, jak nawet prosty przykład zarysowany powyżej miał uczynić jasnym, subsumpcja za pomocą komunałów nie jest typową formą wyjaśniania zdroworozsądkowej psychologii. Jest raczej tak, że kiedy takie wyjaśniania są wypowiadane, to nader często ujawniają 'dedukcyjną strukturę', tak charakterystyczną dla wyjaśniania w ramach nauk szczegółowych. Mają tu znaczenie dwie kwestie: leżące u podstaw teorii uogólnienia są nabudowane na tym, co nieobserwowalne, a ich siła przewidywania polega na powtarzaniu i współdziałaniu, a nie na bezpośrednim odniesieniu.”

        1. no przecież pisze wyraźnie :) , Seadog 7/08/08 16:42
          "wzmocnienie (tak to się nazywa po polsku w psychologii, IIRC) wpływa na czas reakcji" - jak Muchomor słusznie napisał. W sensie takim, że jak żołnierz słyszy "Pobudka!" po raz pierwszy, to otworzy jedno oko, mruknie "Sp...j, k...a" i przewróci się na drugi bok. Po trzecim lotniskowcu, jaki mu zrobi kapral albo koledzy, będzie wstawał w 5 sekund. A po dwudziestym - szybciej od światła *tzn. zanim zabrzmi okrzyk, on już będzie miał zasznurowane półtora opinacza).

          http://nadobranoc.weebly.com/

          http://ciii.blogspot.com/

          1. No dobra, niech będzie , Padawan 7/08/08 16:47
            "wzmocnienie wpływa na czas reakcji". Ale nie jestem do końca kontent :).

            1. czemu? , RusH 8/08/08 07:30
              porownaj sobie

              http://pl.wikipedia.org/...zmocnienie_(psychologia)
              http://en.wikipedia.org/wiki/Reinforcement

              dziwne ze nie sa powiazane, ktos powinien zrobic edit w wiki :)

              I fix shit
              http://raszpl.blogspot.com/

              1. hehe , RusH 8/08/08 07:34
                no i wyedytowalem wiki :P

                I fix shit
                http://raszpl.blogspot.com/

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL