TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
[OT] Prośba o przetłumaczenie kilku zdań (holenderski - polski) , waski 3/07/10 10:20 Co prawda z pomocą internetowych tłumaczy udało się coś osiągnąć, ale wolę byc pewien o co chodzi więc proszę o przetłumaczenie.
Belastingdienst
Mededeling
Verrekening of terugbetaling
Hierbij deel ik u mede, dat de betaling op de aanslag
motorrijtuigenbelasting 2010
nummer <numer> ten bedrage van <kwota>
als volgt is verwerk
<kwota> is verrekend met aangiftenummer
<inny numer> loonheffing april 2010
het hoofd van het kantoor
Z góry serdecznie dziękuję.SNAFU
Situation Normal, All Fucked Up - To od urzędu podatkowego , Bitboy_ 3/07/10 10:50
Komunikat.
Jakaś grubsza sprawa.
Z tego co rozumiem, a pomaga mi google translate - to urząd podatkowy oskarża kogoś do kogo kierowany jest komunikat - o przestępstwo podatkowe w kwietniu 2010..
Ale nie wiem jaki związek z tym ma początkowa treść, w której proszą o potwierdzenie płatności w podanej wysokości.
Trzeba by się dowiedzieć co to za numer przestępstwa, lepiej zapytaj specjalistę (prawnika).9600K@4.6,AorusEliteZ390,CryorigR1
Ultimate,GskillRipJawsV360016GB,AsusGTX1070
,FraDesION660P - hmm , akustyk 3/07/10 22:35
jako jezyk pisany, to to sie nazywa niderlandzki. dopiero w mowionym jest holenderski (dla odroznienia od tego dzieciecego belkotu: flamandzkiego)
tlumaczenie:
Urzad Podatkowy
Powiadomienie
Rozliczenie zwrotu podatku
Niniejszym informujemy pana/pania, ze oplata tytulem podatku od pojazdu zmotoryzowanego za rok 2010 numer <numer> w kwocie <kwota> zostala przeliczona w nastepujacy sposob
kwota jest rozliczona pod numerem wniosku <inny numer> odpis od podatku kwiecien 2010
naczelnik biurahttp://akustyk.magma-net.pl - poważnie nie ma tam kontekstu , Bitboy_ 4/07/10 10:04
oskarżenia o przestępstwo podatkowe 8-o ?!
Koniec tego - nigdy więcej nie zaufam google translate :/9600K@4.6,AorusEliteZ390,CryorigR1
Ultimate,GskillRipJawsV360016GB,AsusGTX1070
,FraDesION660P - Raczej nigdy więcej nie "pomagaj" innym w taki sposób... , emcom 4/07/10 21:22
Bo więcej zaszkodzisz niż pomożesz.
Przecież autor od razu wspomniał że tłumaczenia internetowego już próbował.- Słusznie , Bitboy_ 4/07/10 22:47
dobra nauczka, moja wina..9600K@4.6,AorusEliteZ390,CryorigR1
Ultimate,GskillRipJawsV360016GB,AsusGTX1070
,FraDesION660P
- hmm , akustyk 4/07/10 22:44
nie daje 100% gwarancji tlumaczenia, ale na ile znam terminu urzedu skarbowego, to to by cos takiego bylo. translatory to troche sliska rzecz w tych tematach, chociaz i co do swojego tlumaczenia jakby przyszlo co do czego, to bym sie w pracy dopytywal ludzihttp://akustyk.magma-net.pl - dziekuje jeszcze raz , waski 4/07/10 23:39
Będę pamietał na przyszłość.
Ogólnie ciekawa sprawa, brat pracował w Holandii w wakacje 2008 i 2009 roku (praca sezonowa), ale w tym roku wybrał Work&Travel w USA... W trakcie pracy w Holandii używał jedynie roweru, a w tym roku w ogóle go tam nie było więc nie mamy pojęcia co to za podatek od pojazdu :p Tymczasem na pewno chodzi o niego, bo na piśmie jest nadany mu BSN/SoFi number.SNAFU
Situation Normal, All Fucked Up
- hmm , akustyk 4/07/10 22:51
ten aanslag to wredne slowo, ale zobacz tu:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Aanslag
w punkcie 4 jest o znaczeniu w kontekscie fiskalnymhttp://akustyk.magma-net.pl - o faktycznie , Bitboy_ 4/07/10 23:14
masakra, nawet nie sprawdziłem, a ciekawe jest :)9600K@4.6,AorusEliteZ390,CryorigR1
Ultimate,GskillRipJawsV360016GB,AsusGTX1070
,FraDesION660P
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|