|
TwojePC.pl © 2001 - 2025
|
 |
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
 |
| |
|
[OT] tlumacznie na wiele jezykow , Banan 17/06/11 08:25 potrzebuje przetlumaczyc jedno zdanie na jak najwieksza ilosc jezykow. nie wnikajac w szczegoly chodzi o "kazdego dnia ciagle to samo g...."
intereuje mnie doslownie kazdy jezyk :) i tylko nie z translatora :)- to jeszcze powiedz, w jakim to ma być stylu , bwana 17/06/11 08:42
bo po samemu angielsku można na kilka sposobów i z różną intonacją
uliczny filozof:
everyday all the same shit
uliczny filozof, ale jeździmy lewą stroną:
everyday it's all the same shite out there
salonowo:
No matter of day, it is all the same shit, John
gangsta:
Same all, same all shit man, it's like, you know, everyday, man
wojskowo:
same shit, sir! everyday sir!
artystycznie:
feaces keep falling on my head
every day, and...
no to zdecyduj się, Waćpan:-D"you don't need your smile when I cut
your throat" - : ) super , lol555 17/06/11 09:59
123123 - Na sportowo , Bergerac 17/06/11 12:06
...he gets the pass from Rooney... shoots and... scores??? Nooooo, he hits the woodwork! Same shot as before... same shit as always, I should say...Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - na romantycznie , bwana 17/06/11 12:32
pretty woman
walking down the street
pretty woman
always stomps same shit
rrrrrrrrrraaarrrrrr!"you don't need your smile when I cut
your throat" - po thatcherowsku , Bergerac 17/06/11 13:04
I must tell The House, that Falkland Islands still remain British shit...Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - po krasnoludzku , bwana 20/06/11 11:02
gold gold gold gold gold
gold gold gold gold gold
gold gold gold gold gold
gold gold gold gold gold
oh, shit! - gold gold gold"you don't need your smile when I cut
your throat" - Po papuziemu , Bergerac 21/06/11 13:24
Rrrrrrrwa mać!!! Srrrrało się do kociołka, srrrało się do kociołka!Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - po papuziemu to inaczej powinno być , bwana 22/06/11 07:37
Kaiser kaputt!
Kaiser kaputt!
PS. Scheiße! Scheiße!"you don't need your smile when I cut
your throat" - Cytujemy dwie różne papugi :D , Bergerac 22/06/11 11:09
Ty papugę pana oberlejtnanta, a ja Feldmarszałka Dudę :DBarbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - ależ jasne, że rozpoznałem jako i Ty rozpoznajesz , bwana 22/06/11 17:15
;-D"you don't need your smile when I cut
your throat"
- po angielsku to tak nie mowia ;-) , Maverick 23/06/11 12:04
ale mowia za to "same shit everyday" lub "neverending crap"- no wiesz, ale zalicz mi , bwana 24/06/11 02:11
za starania:-D"you don't need your smile when I cut
your throat" - no mooze , Maverick 24/06/11 10:47
gdybys nie byl facetem a ja niebylbym zonaty to mooze bym Cie wtedy probowal zaliczyc. a tak? dupa blada ;-)- skoro dupa blada , bwana 24/06/11 13:37
to opalaj się bez majtasów:-D"you don't need your smile when I cut
your throat"
- hymm , vaneck 17/06/11 09:14
jeden Tag die selbe Scheisse...A little less conversation, a little more action
please - ;-D , bwana 17/06/11 09:37
Jeder Schuß ein Russ - Jeder Stoß ein Franzos"you don't need your smile when I cut
your throat" - Będziecie śpiewać , Bergerac 17/06/11 12:03
z pyskami w błocie :)))))))))Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - to jest kura, panie generale! , bwana 17/06/11 12:26
;-D"you don't need your smile when I cut
your throat" - Pokazują mi koguta , Bergerac 17/06/11 13:09
a ja pieję. Pokazują osła, a ja ryczę, panowie, w niebogłosy! Potem pokazali nosorożca. Nie wiem, jaki odgłos to bydlę wydaje, więc mówię szybko: ''To jest oberlejtnant z mojego regimentu''Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - no dobra , bwana 17/06/11 13:20
lepszy jesteś:-)"you don't need your smile when I cut
your throat" - Wcale nie , Bergerac 17/06/11 13:20
tylko czytałem książkę :DBarbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - ja też , bwana 17/06/11 13:26
fakt, raz i dawno ale czytałem:-D
Ale internet pomógł i znalazłem to, czego szukałem "Nie zdziwię się, jeśli dziś będzie twierdził, że napadła go załoga angielskiej łodzi podwodnej, która jakimś cudem ominęła blokady na Morzu Czarnym, wpłynęła do Dunaju, jakimś dopływem dostała się do nas, potem rurami kanalizacyjnymi podjechała do sracza i zakotwiczyła w oczekiwaniu pana Oberleutnanta.""you don't need your smile when I cut
your throat" - Rewela :) , Bergerac 17/06/11 13:32
Szkoda że dzieło znane jest jedynie z gównianego filmu... Tzn. gównianego w porównaniu z książką.Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not? - temat - rzeka , bwana 20/06/11 11:07
tzn. lepszość książek od ich ekranizacyj;-)
Ale np. czeska ekranizacja Szwejka była całkiem niezła, polska, z Kłosowskim (teatr telewizji) też niczego sobie, choć jedno mi przeszkadzało. Otóż Szwejk był cwaniakiem rżnącym głupa w sposób zupełnie niesygnalizowany, a Kłosowski robił to w sposób szelmowski, nieco przekręcając tym samym charakter postaci. Ale oglądało się dobrze i z tym samym rechotem;-)"you don't need your smile when I cut
your throat"
- hmm , akustyk 17/06/11 12:55
iederen dag dezelfde shit (NL)http://akustyk.magma-net.pl - hmm , akustyk 17/06/11 12:57
cada dia misma mierda (ES)
i ew. do sprawdzenia:
tout le jour la meme merde (FR)
todos os dias mesma merda (PT)http://akustyk.magma-net.pl - to i ja dorzuce , lol555 17/06/11 14:14
-.- .- --..-. -.. . --. --- -.. -. .. .- -.-. .. .-.- --. .-.. . - --- ... .- -- --- --. ---. .-- -. ---123 - Zapominasz , Bergerac 20/06/11 00:23
o slashach między słowami ;)Barbossa: You're supposed to be dead!
Jack Sparrow: Am I not?
|
|
|
|
 |
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL |
 |
|
|
|