Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » @GUTEK@ 22:47
 » Menah 22:43
 » Brauni 22:36
 » Fl@sh 22:34
 » dugi 22:12
 » Dexter 22:02
 » ::LinX:: 21:49
 » m&m 21:45
 » wrrr 21:42
 » Kenny 21:42
 » Emios 21:40
 » Markizy 21:39
 » kyusi 21:23
 » kicior 21:16
 » GLI 21:14
 » leon 21:05
 » Paweł27 21:05
 » ini1 21:04
 » Hitman 21:03
 » Kool@ 21:00

 Dzisiaj przeczytano
 85188 postów,
 wczoraj 88360

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2026
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

tłumaczenie ENG - PL , MayheM 11/11/14 10:38
Czołem,

utknąłem przy następującym zdaniu:

This report should not be used by the client to claim
product certification, approval, or endorsement by
TAF, NVLAP, NIST or any government agencies.

Czy ktoś może pomóc to sensownie przetłumaczyć na PL?...

Dzięki

  1. OK, nie aktualne , MayheM 11/11/14 10:51
    :) :)

    1. Tłumaczę , Remek 11/11/14 12:24
      Nieaktualne...

      1. hehehe , Kenny 11/11/14 16:54
        :))

        .:Pozdrowienia:.

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2026, TwojePC.PL