Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » Sherif 08:22
 » ligand17 08:21
 » NimnuL 08:21
 » kyusi 08:18
 » Kenny 08:16
 » Kraszan 08:16
 » JE Jacaw 08:12
 » Katoda Lt 08:04
 » @GUTEK@ 08:00
 » Chrisu 07:59
 » mravel 07:56
 » evil 07:51
 » DYD 07:49
 » Zbyl 07:48
 » exmac 07:44
 » Soulburne 07:36
 » wukillah 07:35
 » Logic-3 07:34
 » Miron 07:23
 » marek_m 07:21

 Dzisiaj przeczytano
 36895 postów,
 wczoraj 25433

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2025
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

tłumaczenie ENG - PL , MayheM 11/11/14 10:38
Czołem,

utknąłem przy następującym zdaniu:

This report should not be used by the client to claim
product certification, approval, or endorsement by
TAF, NVLAP, NIST or any government agencies.

Czy ktoś może pomóc to sensownie przetłumaczyć na PL?...

Dzięki

  1. OK, nie aktualne , MayheM 11/11/14 10:51
    :) :)

    1. Tłumaczę , Remek 11/11/14 12:24
      Nieaktualne...

      1. hehehe , Kenny 11/11/14 16:54
        :))

        .:Pozdrowienia:.

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL