Twoje PC  
Zarejestruj się na Twoje PC
TwojePC.pl | PC | Komputery, nowe technologie, recenzje, testy
B O A R D
   » Board
 » Zadaj pytanie
 » Archiwum
 » Szukaj
 » Stylizacja

 
M E N U
  0
 » Nowości
0
 » Archiwum
0
 » Recenzje / Testy
0
 » Board
0
 » Rejestracja
0
0
 
Szukaj @ TwojePC
 

w Newsach i na Boardzie
 
OBECNI NA TPC
 
 » ini1 08:33
 » rooter666 08:32
 » DYD 08:28
 » jenot 08:23
 » ligand17 08:20
 » Carat 08:18
 » Dhoine 08:17
 » Tomasz 08:16
 » marek_m 08:13
 » NimnuL 08:10
 » Dexter 08:09
 » PrzeM 08:03
 » bodeq 08:02
 » 247 08:01
 » Kenny 07:59
 » Zbyl 07:46
 » Logic-3 07:43
 » Armitage 07:33
 » ngP 07:29
 » JE Jacaw 07:27

 Dzisiaj przeczytano
 44153 postów,
 wczoraj 55205

 Szybkie ładowanie
 jest:
włączone.

 
ccc
TwojePC.pl © 2001 - 2026
A R C H I W A L N A   W I A D O M O Ś Ć
    

tłumaczenie ENG - PL , MayheM 11/11/14 10:38
Czołem,

utknąłem przy następującym zdaniu:

This report should not be used by the client to claim
product certification, approval, or endorsement by
TAF, NVLAP, NIST or any government agencies.

Czy ktoś może pomóc to sensownie przetłumaczyć na PL?...

Dzięki

  1. OK, nie aktualne , MayheM 11/11/14 10:51
    :) :)

    1. Tłumaczę , Remek 11/11/14 12:24
      Nieaktualne...

      1. hehehe , Kenny 11/11/14 16:54
        :))

        .:Pozdrowienia:.

    
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2026, TwojePC.PL