Jeden z operatorów sieci komórkowych, działający na terenie Wielkiej Brytanii - Vodafone zaprezentował światu swoją najnowszą, wielofunkcyjną parasolkę. Zapytacie co w niej tak niezwykłego, że o niej piszemy? Otóż dzieło Kennetha Tonga nie tylko ochroni użytkownika przed deszczem, ale też wzmocni sygnał telefonu komórkowego dzięki wbudowanej antenie i wzmacniaczowi, a w razie potrzeby, z wykorzystaniem ogniw słonecznych i złącza USB naładuje nasz smartphone. Co więcej parasolkę wyposażono, jak to określił twórca w "pochodnię", która oświetli drogę z pubu do domu.
Mimo tych wszystkich akcesoriów parasolka nie jest ciężka i waży zaledwie 800 gramów. Niestety na razie parasol nie trafi do klientów, a zamiast tego będzie nadal ulepszany w zaciszu pracowni Tonga. Wyjątek stanowią VIP'y zaproszone na festiwal organizowany na wyspie Wight. Specjalni goście dostaną bowiem ten ciekawy gadget do testów.
@1 czepiasz się (autor: belixa | data: 18/06/12 | godz.: 10:30) Kiedyś "damy" nosiły malutkie parasolki aby się nie opalić. A bardziej blada i naturalna kobieta była piękniejsza.
Dziś tylko solarka, pryszcze i tapeta na ryj.
Swoją drogą dziwne że ta parasolka to "vodafone" a nie iUmbrella.
ja chetnie zapoznam (autor: MayheM | data: 18/06/12 | godz.: 11:08) ta pania :)
na tym kocyku..... (autor: Mario2k | data: 18/06/12 | godz.: 11:12) Oj by sie dzialo , dzialo by sie dzialo ;-)
lepiej niech opatentuje (autor: MateushGurdi | data: 18/06/12 | godz.: 11:55) bo jak sie pojawi iUmbrella to Vodafone ma pozamiatane :P
Parasol jak sama nazwa mówi - jest przeciwsłoneczny (autor: NimnuL-Redakcja | data: 18/06/12 | godz.: 13:05) od francuskiego "soleil" czyli słońce.
To "Parapluie" oznacza ... parasol przeciwdeszczowy :) Francuzi ...
A kto ... (autor: Muchomor | data: 18/06/12 | godz.: 14:43) ...wykombinował tą "pochodnię"??
"Torch" oznacza po angielsku (BR) latarkę !!
Pal licho 'pochodnię' (autor: NimnuL-Redakcja | data: 18/06/12 | godz.: 15:11) jej przydatność w jasno oświetlonym mieście jest niezwykła :)
@6. (autor: TeXXaS | data: 18/06/12 | godz.: 15:42) A nie jest to z Włoskiego? Tak by mi bardziej pasowało, na wiki też są podobnego zdania: http://pl.wiktionary.org/wiki/parasol
@ 9 (autor: MayheM | data: 18/06/12 | godz.: 16:34) predzej z hiszpanskiego: para - od / przeciwko, sol - slonce :)
@7. (autor: Mariosti | data: 18/06/12 | godz.: 16:53) Torch oznacza tak samo latarkę, pochodnię jak i podpalenie. Biorąc pod uwagę że tutaj latarka jest na końcu długiego "kija" to zdecydowanie bardziej przypomina to urządzenie pochodnię, niż latarkę, dodatkowo jest jeszcze kwestia tego w jaki sposób świeci... jeśli dookólnie to takie źródło świata się jednak nazwą odróżnia od latarki, która z założenia skupia światło w jednym kierunku...
D O D A J K O M E N T A R Z
Aby dodawać komentarze, należy się wpierw zarejestrować, ewentualnie jeśli posiadasz już swoje konto, należy się zalogować.